Wersja do druku

Avatar użytkownika
Świeżynek
Przepraszam za pytanie może z choinki, ale ciekawe jest jak to się mówi po
polsku?

Tłumaczę tekst na temat swetra z zamknięciem na guzik ze sznurkiem przymocowanym pod skórzaną listewką. Nie mam pojęcia jak to się mówi po polsku. Po francusku to:

fermeture boutonnée brandebourg

Przykład:
http://www.laredoute.fr/ppdp/prod-324520289.aspx

Avatar użytkownika
Świeżynek
tu mam jeszcze inny przykład

https://www.zalando.pl/mint-berry-plaszcz-welniany-plaszcz-klasyczny-bezowy-m3221o002-b11.html
Avatar użytkownika
Mistrzyni Krawiectwa
Zie wiem jak samo zapięcie, ale kurtki takiego kroju i tak zapinane noszą nazwę budrysówek. To a propos drugiego linku.

Ania
________________________________________________________
Arkę zbudowali amatorzy - Titanica zawodowcy.

http://uczeremchypl.shoper.pl/

http://szycie-z-czeremcha.blogspot.com/

Avatar użytkownika
Mistrzyni Krawiectwa
I myślę, że jeśli jest takie, jak w swetrze /pojedyncze/ - to można je nazwać zapięciem na guzik - kołek. Te guziki zwykle tak się "obrabia".

Ania
________________________________________________________
Arkę zbudowali amatorzy - Titanica zawodowcy.

http://uczeremchypl.shoper.pl/

http://szycie-z-czeremcha.blogspot.com/

Avatar użytkownika
Świeżynek
Dziękuję bardzo za odpowiedź

Zaloguj się aby napisać odpowiedź.