Wersja do druku

4 strony: 1 2 3 4 >

Avatar użytkownika
Stara Gwardia
Kochani, nie mogę nigdzie znaleźć nazwy angielskiej materiału FLAUSZ. Google translator mi tłumaczy na PETERSHAM, ale to jest zupełnie coś innego. Czy ktoś może wie? Bardzo tego potrzebuję, więc będę wdzięczna za pomoc :-).

Chodzi mi konkretnie o angielską nazwę tego materiału:
http://sklep.textilmar.pl/flausz-edition-2014-flausz-ametystowy-p-5717.html
Avatar użytkownika
Stara Gwardia
fleece fabric bym próbowała
________________________________________________________
Avatar użytkownika
Świeżynek
:)
Niestety nie znam nazwy ale moze trzeba sprobowac u zrodla? Napisac @ do sprzedawcy z pytaniem czy wysylaja towar za granice (do jakiegos anglojezycznego kraju w Eu) i jesli tak to prosisz o podanie angielskiej nazwy tkaniny w celu konsultacji z krawcowa ( czy tkanina nadaje sie na ten konkretny fason odziezy, ktorej szycie chcesz zlecic). W celu uwiarygodnienia swojej wersji poprosic rowniez o podanie kosztow przesylki. Jesli nie wysylaja za granice to i tak trwaj przy tej wersji -ze gdyby tkanina sie nadawala to kupisz, zamowisz przesylke na terenie Pl i sprowadzisz ja sobie jakims sposobem do panstwa X.

Wielka improwizacja i byc moze wcale nie bedzie potrzebna, bo ktos na forum zna i poda Ci nazwe tkaniny :oczko: Moj pomysl to taka "ostateczna ostatecznosc"

Powodzenia:)
Avatar użytkownika
Świeżynek
fleece fabric bym próbowała
"Fleece fabric" czy aby to nie polar?
Avatar użytkownika
Stara Gwardia
Niestety w większości tak, ale innego zamiennika nie znam.
________________________________________________________
Avatar użytkownika
Stara Gwardia
hej

a czy to nie czasem soft velvet fabric

pozdrawiam M.
Avatar użytkownika
Stara Gwardia
Znalazłam w słowniku internetowym tłumaczenie flausz na "melton".
W słowniku książkowym : "pilot-cloth".

Fides
Avatar użytkownika
Świeżynek
:rotfl:
Interesujacy temat, przyznam szczerze, ze jestem bardzo ciekawa prawidlowej odpowiedzi.
Zaskakujace dla mnie jest nazewnictwo tej tkaniny przez sprzedawce- FLAUSZ, sklad: wiskoza, poliester :yyyy:
Z tego, co pamietam z czasow szkolnych flausz to tkanina miesista, miekka, mila w dotyku ale naturalna z ewentualnym minimalnym dodatkiem wlokna sztucznego (poliestru). Jesli obecnie tkanine z wloka sztucznego i syntetycznego okresla sie mianem flauszu...:mysli: coz.... po prostu nie jestem "na czasie" :zalamka::D


Znalazłam w słowniku internetowym tłumaczenie flausz na "melton"

Wg wlokienniczego slownika opisowego melton to tkanina welniana:
http://pl.texsite.info/Melton
I co dalej? :D
Chyba wskazana dalsza burza mozgow :oczko:

--- Ostatnio edytowane 2013-11-02 14:42:56 przez siacha ---

--- Ostatnio edytowane 2013-11-02 14:45:52 przez siacha ---

--- Ostatnio edytowane 2013-11-02 14:46:38 przez siacha ---
Avatar użytkownika
Stara Gwardia
Ja bym szukała pod taką nazwą brushed wool fabric
Avatar użytkownika
Stara Gwardia
(...)
Fides napisał:
Znalazłam w słowniku internetowym tłumaczenie flausz na "melton"

Wg wlokienniczego slownika opisowego melton to tkanina welniana:
http://pl.texsite.info/Melton (...)
Co do definicji ze strony http://pl.texsite.info/Melton odniosę się w następująco:

Nie jestem znawcą tkanin. Wydaje mi się, że pod jedną nazwą mogą kryć się tkaniny o różnym składzie, ale podobnym wyglądzie i funkcjach użytkowych.

Wool Blend Melton Charcoal: skład wełna 55% poliester45%

WOOL MELTON-DARK GREY-COATING FABRIC skład: 80% wełna 10% mohair 10% poliester

Na Allegro według opisów aukcji są flausze podobno 100% wełny, ale z poliestrem też.

Skład flauszu w Textilmarze. Włókna wiskozowe. Włókna produkowane są jako włókna ciągłe (sztuczny jedwab, kord) lub cięte (bawełnopodobne i wełnopodobne).


Fides

--- Ostatnio edytowane 2013-11-02 15:46:49 przez Fides ---

--- Ostatnio edytowane 2013-11-02 16:17:03 przez Fides ---

4 strony: 1 2 3 4 >

Zaloguj się aby napisać odpowiedź.